Redacción/Tomado de pbs.org
Hay una ruptura pública entre Estados Unidos e Israel después de que Estados Unidos se negara a vetar una resolución del Consejo de Seguridad de la ONU que pide un alto el fuego en Gaza. El primer ministro Benjamín Netanyahu acusó a Estados Unidos de cambiar su política sobre la guerra en Gaza y canceló una visita prevista de sus principales asesores a Washington. Nick Schifrin informa sobre los últimos acontecimientos.
Lea la transcripción completa
Aviso: Las transcripciones son generadas por máquinas y humanos y ligeramente editadas para mayor precisión. Pueden contener errores.
William Branham:
Esta noche hay una ruptura pública entre Estados Unidos e Israel después de que Estados Unidos se negara a vetar una resolución del Consejo de Seguridad de la ONU que pedía un alto el fuego inmediato en Gaza. El primer ministro israelí, Benjamín Netanyahu, acusó a Estados Unidos de cambiar su posición sobre la guerra en Gaza y canceló una visita prevista de sus principales asesores a Washington.
Nick Schifrin está aquí ahora para brindar más información sobre estos rápidos desarrollos.
Nick, ¿qué pasó hoy que llevó a este desacuerdo tan público?
Nick Schifrin:
El Consejo de Seguridad de la ONU exigió hoy por primera vez en más de cinco meses de guerra un alto el fuego en Gaza. Y lo hizo porque, como usted acaba de decir, Estados Unidos se abstuvo en una votación.
La Resolución 2728 —cita— "exige un alto el fuego inmediato durante el mes de Ramadán, respetado por todas las partes, que conduzca a un alto el fuego duradero y sostenible, y también exige la liberación inmediata e incondicional de todos los rehenes".
Mientras mantenemos ese texto, sólo unos cuantos puntos. Primero, el mes sagrado del Ramadán ya ha transcurrido la mitad. En segundo lugar, se reemplazó la palabra duradero porque Estados Unidos lo pidió, en lugar de la cita, en lugar de la palabra permanente. Y, tercero, ese párrafo se refiere a un alto el fuego y a la liberación de rehenes en el mismo párrafo. Un borrador anterior permitía dividir esas dos cosas.
Y esa es la razón por la que Estados Unidos se abstuvo hoy, según la embajadora de Estados Unidos ante la ONU, Linda Thomas-Greenfield.
Linda Thomas-Greenfield, embajadora de Estados Unidos ante las Naciones Unidas: Apoyamos plenamente algunos de los objetivos críticos de esta resolución no vinculante. Y creemos que era importante que el consejo hablara y dejara claro que nuestro alto el fuego, cualquier alto el fuego, debe ir acompañado de la liberación de todos los rehenes.
Nick Schifrin:
Pero la resolución no condicionó el alto el fuego a la liberación de los rehenes, ni condenó el ataque terrorista de Hamás del 7 de octubre.
Y es por eso que Netanyahu dijo hoy, oye, mira, eso es lo que pedías en tu propio proyecto de resolución. Has cambiado tu póliza. Eso llevó a Netanyahu a cancelar esta delegación que debía llegar mañana a Washington.
Y esto llevó a esta declaración del embajador israelí ante la ONU, Gilad Erdan:
Gilad Erdan, embajador de Israel ante las Naciones Unidas: Su demanda de un alto el fuego, sin condicionarlo a la liberación de los rehenes, no sólo no es útil, sino que socava, socava los esfuerzos para asegurar su liberación. Para este consejo, la sangre israelí es barata. Esto es una farsa y estoy disgustado.
Nick Schifrin:
En respuesta a eso, el portavoz del Consejo de Seguridad Nacional, John Kirby, intentó hoy restar importancia a lo que había hecho Estados Unidos. Dijeron... dijo que la cancelación israelí de la delegación era decepcionante, pero también dijo, William, que Netanyahu estaba dando más importancia a la votación de hoy de lo que realmente fue.
John Kirby, Coordinador de Comunicaciones Estratégicas del NSC (siglas en inglés):
Podemos decidir cuál es nuestra política. La oficina del primer ministro parece indicar, a través de declaraciones públicas, que de alguna manera hemos cambiado aquí. No lo hemos hecho.
Y podemos decidir cuál es nuestra política. Parece que la oficina del primer ministro está optando por crear una percepción de luz natural aquí, cuando no es necesario hacerlo.
William Branham:
Entonces, ¿qué tan grave creen los funcionarios estadounidenses que es realmente esta brecha?
Nick Schifrin:
Quiero decir, Kirby, como dijo, está decepcionado de que Estados Unidos no pueda detallar su alternativa al ataque a Rafah.
Los funcionarios israelíes dicen que es necesario un asalto a Rafah porque los últimos cuatro batallones de Hamás tienen su base allí. Pero dos funcionarios estadounidenses me dijeron que Estados Unidos había planeado proporcionar una alternativa detallada a un ataque a Rafah, más centrada en atacar a miembros de alto valor de Hamás, hacer más para asegurar la frontera egipcia y permitir que los desplazados de Gaza regresaran a sus hogares en el centro y el norte de Gaza.
Francamente, los funcionarios estadounidenses se muestran escépticos de que Israel quiera escuchar una alternativa a un ataque a Rafah porque todos los funcionarios israelíes están convencidos de que es necesario, como escuchamos de boca de Yoav Gallant, ministro de Defensa, quien también está de visita en Washington hoy.
Yoav Gallant, Ministro de Defensa israelí (mediante intérprete):
En mi primera reunión, que será con el Asesor de Seguridad Nacional Jake Sullivan, enfatizaré la importancia de destruir a Hamás y devolver a los rehenes a casa. Operaremos contra Hamás en todas partes, incluidos lugares donde aún no hemos estado.
Nick Schifrin:
Todavía no hemos estado... todavía no hemos estado es presumiblemente una referencia a Rafah.
En pocas palabras, dos funcionarios estadounidenses también piensan que Netanyahu está jugando a la política interna aquí, porque su coalición se encuentra en un momento particularmente frágil. Pero mire, ha habido tensión entre la administración y el gobierno israelí, hoy particularmente pública.
William Branham:
Nick Schifrin, como siempre, muchas gracias.
Nick Schifrin:
Gracias.
elinformante
No hay comentarios:
Publicar un comentario